-

dry run แปลว่าอะไร?
“Dry run” เป็นสำนวนภาษาอังกฤษที่หมายถึงการซ้อมหรือการทดลองทำก่อนลงมือจริง บทความนี้อธิบายความหมายพร้อมตัวอย่างการใช้ เพื่อช่วยให้เข้าใจและนำไปใช้ได้อย่างมั่นใจในชีวิตประจำวัน
-

สำนวน cut corners
สำนวน “cut corners” ใช้เมื่อทำอะไรโดยเลือกวิธีที่ง่ายที่สุด เร็วที่สุด หรือถูกที่สุด โดยมักละเลยขั้นตอนหรือคุณภาพ ผลลัพธ์ที่ได้อาจไม่ดีอย่างที่ควรจะเป็น บทความนี้อธิบายความหมายและตัวอย่างการใช้เพื่อช่วยให้คุณเข้าใจและนำไปใช้ได้อย่างถูกต้อง
-

สำนวน deep pockets
“deep pockets” เป็นสำนวนภาษาอังกฤษที่ไม่ได้แปลตรงตัว แต่ใช้เพื่อสื่อถึงความมั่งคั่งหรือความสามารถในการใช้จ่าย บทความนี้อธิบายความหมาย พร้อมตัวอย่างการใช้ในบริบทจริงอย่างเข้าใจง่าย
-

สำนวน deep in thought
หนึ่งสำนวนที่สามารถนำไปใช้ในชีวิตประจำวันที่อยากนำเสนอในวันนี้ คือ สำนวน deep in thought ที่มีความหมายว่า deep in thought พิจารณาอย่างหนัก ใช้ความคิดอย่างหนัก ตกอยู่ในภวังค์ มักใช้บรรยายตอนที่ใครบางคนกำลังใจจดใจจ่ออยู่กับความคิดของตัวเองจนอาจจะไม่ทันได้สังเกตเห็นสิ่งที่เกิดขึ้นรอบตัว ตัวอย่าง When my sister is deep in thought, she does not want to meet or talk to anyone. ยามที่พี่สาวฉันกำลังครุ่นคิดบางสิ่งอย่างหนักหน่วง เธอไม่ต้องการที่จะพบเจอหรือสนทนากับคนอื่น ๆ เลย I really want to know what happened in that meeting since all managers came back and sit deep in…
-

สำนวน miss the boat
หนึ่งสำนวนภาษาอังกฤษที่ใช้กันทั่วไป คือ สำนวน miss the boat ที่ไม่ได้หมายความว่า คิดถึงเรือ หรือ พลาดการขึ้นเรือ แต่มีความหมายว่า miss the boat พลาดโอกาส เสียโอกาสจากการทำอะไรชักช้าสายเกินไปที่จะทำบางอย่าง มักใช้เมื่อเราตัดสินใจช้าเกินไปจนคนอื่นคว้าโอกาสนั้นไปแล้ว หรือสถานการณ์นั้นจบลงไปแล้ว เปรียบกับคนที่ไปถึงท่าเรือช้าจนเรือออกไปแล้ว ทำให้ไม่สามารถเดินทางไปพร้อมกับคนอื่นได้ ตัวอย่าง You will miss the boat if you don’t buy the gold at this moment. เธอจะพลาดโอกาสหากไม่ได้ซื้อทองในตอนนี้ There were concert tickets available yesterday but I missed the boat by waiting till today. เมื่อวานยังคงมีตั๋วคอนเสิร์ตขายอยู่เลย แต่ฉันพลาดโอกาสไป เพราะมัวแต่รอจนถึงวันนี้ Don’t…
-

คำแสลง cold shoulder
สแลง “cold shoulder” หมายถึงการเมินเฉยหรือทำเหมือนไม่สนใจใคร บทความนี้อธิบายความหมาย พร้อมตัวอย่างประโยคเพื่อช่วยให้คุณเข้าใจและใช้สแลงนี้ได้อย่างถูกต้องในบริบทชีวิตจริง
-

สำนวน itchy feet
สำนวน “itchy feet” เป็นสำนวนภาษาอังกฤษที่หมายถึงความอยากเดินทางหรืออยากเปลี่ยนแปลง บทความนี้อธิบายความหมาย พร้อมตัวอย่างประโยคเพื่อช่วยให้คุณเข้าใจและใช้สำนวนนี้ได้อย่างถูกต้องในบริบทชีวิตจริง
-

สำนวน snowed under
สำนวนภาษาอังกฤษในวันนี้ ขอเสนอสำนวนที่มีชื่อว่า snowed under ที่ไม่ได้แปลว่า อยู่ข้างใต้หิมะ หรือ หิมะอยู่ข้างใต้ แต่ (be) snowed under เป็นคำคุณศัพท์ ที่มีความหมายว่า (be) snowed under งานหรือปัญหาท่วมท้น งานยุ่งมากจนล้นมือ ถูกถมด้วยงานจนขยับไปไหนไม่ได้ มักจะใช้เมื่อมีงานคั่งค้างเยอะแยะมากมาย มีงานถาโถมเข้ามาจนมีปัญหาในการจัดการให้เสร็จสิ้น เปรียบเหมือนบ้านที่ถูกหิมะตกหนักทับจนมิดหัว ทำให้คุณขยับตัวไม่ได้หรือหาทางออกไม่เจอ ตัวอย่าง I am snowed under with tons of emails after came back to work on the first day from a long vacation. ฉันมีอีเมลที่ต้องตอบล้นเลยตอนที่กลับมาทำงานวันแรก หลังจากที่หยุดยาวไปหลายวัน Students are snowed under during finals week.บรรดานักเรียนยุ่งกับการบ้านและรายงานจำนวนมากในช่วงสัปดาห์สอบปลายภาค…
-

สำนวน find your feet
สำนวน “find your feet” เป็นสำนวนภาษาอังกฤษที่หมายถึงการปรับตัวให้เข้ากับสถานการณ์หรือเรียนรู้ที่จะทำสิ่งใหม่ได้อย่างมั่นใจ บทความนี้อธิบายความหมาย พร้อมตัวอย่างประโยคเพื่อช่วยให้คุณเข้าใจและใช้สำนวนนี้ได้อย่างถูกต้อง
-

สำนวน in a heartbeat
สำนวน “in a heartbeat” เป็นสำนวนภาษาอังกฤษที่หมายถึงการทำอะไรทันทีโดยไม่ลังเล บทความนี้อธิบายความหมาย พร้อมตัวอย่างประโยคเพื่อช่วยให้คุณเข้าใจและใช้สำนวนนี้ได้อย่างถูกต้องในชีวิตประจำวัน