
หนึ่งสำนวนภาษาอังกฤษที่อยากนำเสนอในวันนี้ คือ สำนวน find your feet ที่ไม่ได้แปลว่ามองหาเท้าของตัวเอง แต่มีความหมายว่า
find your feet
เริ่มคุ้นเคย เริ่มปรับตัวได้ กับสถานการณ์ใหม่ ๆ
การปรับตัวจนเกิดความมั่นใจในสถานการณ์ใหม่ที่เกิดขึ้นกับตน โดยเฉพาะสถานการณ์ที่มีความยากลำบากในช่วงเริ่มต้น ใช้เมื่อย้ายที่ทำงานใหม่ ย้ายไปอยู่ต่างประเทศ หรือเริ่มทำกิจกรรมที่ไม่เคยทำมาก่อน แล้วเริ่มรู้สึกมั่นใจและรู้วิธีจัดการกับสิ่งต่างๆ ได้ดีขึ้น
เปรียบเหมือนเด็กทารกที่เพิ่งหัดเดิน ในช่วงแรกจะโอนเอนไปมา แต่พอ “หาเท้าตัวเองเจอ” (Find their feet) ก็จะเริ่มยืนและเดินได้อย่างมั่นคง
ตัวอย่าง
How long did it take to find your new feet when you started your expatriation?
คุณใช้เวลานานแค่ไหนในการปรับตัว ตอนที่คุณย้ายไปทำงานในต่างประเทศใหม่ ๆ?
It will take a while for Alice to find her new feet during the changes of new school again.
มันจะใช้เวลาสักพักหนึ่งกว่าอลิซจะปรับตัวให้เข้ากับการย้ายโรงเรียนใหม่อีกครั้ง
It took me six months to find my feet in this city.
ฉันใช้เวลากว่าหกเดือนในการปรับตัวอยู่ในเมืองนี้
Andy finally found her feet at Runway magazine.
ในที่สุดแอนดี้ก็เริ่มปรับตัวและเฉิดฉายได้ในนิตยสาร Runway
She’s really found her feet as a public speaker.
เธอปรับตัวในฐานะนักพูดในที่สาธารณะได้ดีจริง ๆ
The new CEO is still finding his feet after the recent merger.
ซีอีโอคนใหม่ยังอยู่ในช่วงปรับตัวหลังจากมีการควบรวมกิจการเมื่อเร็ว ๆ นี้
I’m just finding my feet in the sales department.
ผมเริ่มคุ้นเคยกับระบบงานในแผนกการขายนี่แล้ว
The first month in Cairo was tough, but I’m slowly finding my feet.
เดือนแรกในเมืองไคโรมันลำบากมาก แต่ตอนนี้ฉันเริ่มจะปรับตัวได้บ้างแล้ว
Don’t worry if you make mistakes in the first week. It takes time to find your feet.
ไม่ต้องกังวลถ้าจะทำงานพลาดในสัปดาห์แรก มันต้องใช้เวลาสักพักกว่าจะเริ่มคุ้นเคยกับงาน




Leave a comment