-

สำนวน have a blast
สำนวน “have a blast” ใช้เพื่อบอกถึงช่วงเวลาที่สนุกสุด ๆ บทความนี้อธิบายความหมาย พร้อมตัวอย่างประโยคที่ช่วยให้เห็นการใช้งานสำนวนนี้ในบริบทต่าง ๆ อย่างเป็นธรรมชาติ
-

สำนวน under the weather
สำนวน “under the weather” หมายถึงความรู้สึกไม่สบายกายหรือมีอาการไม่ค่อยดีนัก บทความนี้อธิบายความหมาย พร้อมตัวอย่างประโยคที่ช่วยให้คุณเห็นการใช้สำนวนนี้ในบริบทต่าง ๆ อย่างชัดเจน
-

สำนวน come rain or shine
สำนวน “come rain or shine” ใช้เพื่อบอกว่าบางสิ่งจะเกิดขึ้นไม่ว่าจะมีอุปสรรคหรือสถานการณ์ใด ๆ ก็ตาม บทความนี้อธิบายความหมาย พร้อมตัวอย่างประโยคที่แสดงการใช้สำนวนนี้ในบริบทต่าง ๆ อย่างเข้าใจง่าย
-

สำนวน sick and tired
สำนวน “sick and tired” ใช้เมื่อเรารู้สึกเบื่อหรือทนอะไรบางอย่างไม่ไหวอีกต่อไป บทความนี้อธิบายความหมาย พร้อมตัวอย่างประโยคที่ช่วยให้คุณเห็นการใช้สำนวนนี้ในบริบทต่าง ๆ อย่างเป็นธรรมชาติ
-

สำนวน speak of the devil
สำนวน “speak of the devil” ใช้เมื่อคนที่กำลังพูดถึงโผล่มาพอดี บทความนี้อธิบายความหมาย พร้อมตัวอย่างประโยคเพื่อให้คุณเห็นการใช้งานสำนวนนี้ในสถานการณ์ต่าง ๆ อย่างเข้าใจง่าย
-

สำนวน all ears
“all ears” คือสำนวนภาษาอังกฤษที่หมายถึงตั้งใจฟังอย่างเต็มที่ พร้อมตัวอย่างประโยคเพื่อให้คุณนำไปใช้ได้จริง
-

สำนวน tie the knot
สำนวนภาษาอังกฤษ “tie the knot” ใช้หมายถึงการแต่งงานหรือผูกพันกันในชีวิตคู่ บทความนี้อธิบายที่มาของสำนวน พร้อมตัวอย่างประโยคเพื่อให้คุณเห็นการใช้จริงในบริบทต่าง
-

สำนวน smell fishy
สำนวน “smell fishy” ใช้เพื่อสื่อถึงบางสิ่งที่ดูไม่น่าเชื่อถือหรือมีอะไรผิดปกติ บทความนี้อธิบายความหมาย พร้อมตัวอย่างประโยคที่ช่วยให้คุณเห็นการใช้สำนวนนี้ในสถานการณ์จริงอย่างชัดเจน
-

สำนวน a bitter pill
“a bitter pill” คือสำนวนภาษาอังกฤษที่หมายถึงเรื่องที่ยอมรับได้ยาก แต่จำเป็นต้องเผชิญ พร้อมตัวอย่างประโยคเพื่อให้คุณนำไปใช้ได้จริง
-

สำนวน bed of roses
สำนวน “bed of roses” หมายถึงสถานะที่สะดวกสบายหรือหรูหรา แต่จริง ๆ แล้วมักใช้ในเชิงลบเพื่อสื่อว่าชีวิตไม่ได้ง่ายเหมือนที่คิด บทความนี้อธิบายความหมาย พร้อมตัวอย่างเพื่อให้นำไปใช้ได้จริง