Category: Across Language

  • คำสแลง a big fish

    คำสแลง a big fish

    คำว่า “big fish” หมายถึงผู้มีอิทธิพลหรือหัวหน้าในแวดวงต่าง ๆ เช่น แฟชั่น อุตสาหกรรมเทคโนโลยี หรือองค์กรอื่น ๆ คนที่เป็น “big fish” มักมีความสำคัญในกลุ่มของตนและสามารถส่งผลกระทบต่อผู้อื่นอย่างมาก

  • ว่าด้วยวันลา ภาษาอังกฤษ

    ว่าด้วยวันลา ภาษาอังกฤษ

    รวมคำศัพท์เกี่ยวกับวันลาในภาษาอังกฤษ เช่น ลาป่วย ลากิจ ลาพักร้อน และอื่น ๆ พร้อมอธิบายความหมายและตัวอย่างประโยคเพื่อให้คุณเข้าใจการใช้คำลาในสถานการณ์ต่าง ๆ

  • สำนวน beat about the bush หรือ beat around the bush

    สำนวน beat about the bush หรือ beat around the bush

    สำนวน “beat around the bush” หมายถึงการพูดจาอ้อมค้อมไม่ตรงประเด็น มักใช้เมื่อคนหลีกเลี่ยงการพูดเรื่องสำคัญ มีที่มาจากการล่าสัตว์ในอดีต การตีรอบพุ่มไม้เพื่อหลีกเลี่ยงความเสี่ยงจากสัตว์ป่าให้กลัวและออกมา

  • สำนวน on the same page

    สำนวน on the same page

    สำนวน “on the same page” หมายถึงการเข้าใจตรงกันหรือมีความคิดที่สอดคล้องกัน มักใช้ในบริบทการทำงานหรือความสัมพันธ์เพื่อให้แน่ใจว่าทุกคนมีข้อมูลหรือเป้าหมายเดียวกัน เช่น การประชุมเพื่อปรับความเข้าใจเกี่ยวกับโปรเจกต์หรืองบประมาณ ก่อนดำเนินการต่อไป

  • สำนวน chase the rainbows

    สำนวน chase the rainbows

    “chase the rainbows” หมายถึงการไขว่คว้าสิ่งที่เป็นไปไม่ได้ มักใช้กับคนที่มีความฝันหรือเป้าหมายที่ดูไกลเกินเอื้อม เหมือนการวิ่งตามสายรุ้งที่ไม่มีวันถึงจุดสิ้นสุด

  • สำนวน a fish out of water

    สำนวน a fish out of water

    สำนวน “a fish out of water” หมายถึง ความรู้สึกอึดอัด ประหม่า หรือไม่สบายใจเมื่ออยู่ในสภาพแวดล้อมที่ไม่คุ้นเคยหรือไม่เข้ากับคนรอบข้าง เช่น ผู้เริ่มงานใหม่หรือย้ายไปที่ใหม่ โดยมักใช้ในการบรรยายถึงประสบการณ์ที่ไม่สบายใจในสถานการณ์ดังกล่าว

  • สำนวน kill two birds with one stone

    สำนวน kill two birds with one stone

    สำนวน “kill two birds with one stone” เป็นวลีภาษาอังกฤษที่ใช้เมื่อสามารถทำให้สำเร็จสองสิ่งด้วยการกระทำเพียงครั้งเดียว บทความนี้อธิบายที่มาของสำนวน พร้อมตัวอย่างประโยคเพื่อช่วยให้คุณเข้าใจวิธีใช้อย่างเป็นธรรมชาติ

  • สำนวน heart in one’s mouth

    สำนวน heart in one’s mouth

    สำนวน “heart in one’s mouth” หมายถึงความรู้สึกตื่นเต้นหรือกลัวอย่างรุนแรง จนรู้สึกเหมือนหัวใจเต้นอยู่ในคอ มักใช้ในสถานการณ์ที่ทำให้รู้สึกประหม่า เช่น ตอนเครื่องบินสั่น หรือเมื่อเปิดผลสอบ

  • สำนวน go round in circles

    สำนวน go round in circles

    สำนวน “go round in circles” ใช้เมื่อใครบางคนพยายามทำอะไรแต่กลับวนอยู่กับที่และไม่ได้ข้อสรุป บทความนี้อธิบายความหมาย พร้อมตัวอย่างประโยคที่ช่วยให้คุณมองเห็นการใช้สำนวนนี้ในบริบทจริงอย่างเข้าใจง่าย

  • สำนวน rings a bell

    สำนวน rings a bell

    สำนวน “rings a bell” ใช้เพื่อบอกว่าอะไรบางอย่างดูคุ้นหูหรือคุ้นตา บทความนี้อธิบายความหมาย พร้อมตัวอย่างประโยคที่ช่วยให้เห็นการใช้สำนวนนี้ในบริบทต่าง ๆ