-

สำนวน under a cloud
สำนวน “under a cloud” หมายถึงสถานการณ์ที่ใครสักคนอยู่ในความสงสัยหรือไม่เป็นที่ยอมรับ บทความนี้แปลความหมาย พร้อมยกตัวอย่างประโยคให้เห็นการใช้สำนวนนี้ในบริบทที่หลากหลายอย่างเข้าใจง่าย
-

คำสแลง top banana
มาเจอกับกล้วยอีกครั้งในวันนี้ในรูปแบบของคำสแลง top banana ที่ไม่ได้แปลว่ากล้วยที่อยู่บนสุด แต่มีความหมายแตกต่างกันตามสถานการณ์ ดังนี้ top banana ผู้นำ หัวหน้า เจ้านาย บุคคลสำคัญในกลุ่ม คนที่มีอำนาจสูงสุด ตัวเอก ให้อารมณ์เสมือน “เบอร์หนึ่ง” “หัวหน้าแก๊ง” หรือ “ตัวตึง” ในสายงานนั้น ๆ ตัวอย่าง Currently, who is the top banana in Thailand fashion industry? ใครคือผู้นำด้านอุตสาหกรรมแฟชั่นของประเทศไทยในปัจจุบัน? Everyone agrees that Kriangkrai should be the top banana in his class. ทุกคนเห็นพ้องต้องกันว่าเกรียงไกรควรเป็นหัวหน้าชั้น We don’t want the street dealers, we want the…
-

สำนวน over the moon
หลาย ๆ คนอาจเคยได้ยิน over the moon ผ่านหูอยู่บ่อย ๆ ไม่ว่าจะเป็นชื่อภาพยนต์ (เนรมิตฝันสู่จันทรา) หรือในเนื้อเพลง ซึ่งหากแปลตามตัว over the moon คือ เหนือดวงจันทร์ แต่ในทางสำนวน over the moon มีความหมายว่า over the moon ดีใจสุดขีด ยินดีมาก มีความสุขจนเอ่อล้น มักใช้เมื่อได้รับข่าวดีอย่างมากหรือประสบความสำเร็จในสิ่งที่หวังไว้ ตัวอย่าง My kid is over the moon with his new toy. ลูกน้อยของฉันดีใจอย่างสุดขีดกับของเล่นใหม่ที่เพิ่งได้รับมา The whole country was over the moon with the winning of Panipak in this…
-

สำนวน a royal pain
“A royal pain” คือสำนวนภาษาอังกฤษที่หมายถึงเรื่องหรือคนที่น่ารำคาญมาก ๆ พร้อมตัวอย่างประโยคเพื่อให้คุณเข้าใจและนำไปใช้ได้จริง
-

สำนวน see eye to eye
หลาย ๆ คน เห็นวลี see eye to eye แล้วแปลตรงตัวไปเลยว่า ตาต่อตา แต่จริง ๆ แล้ววลีนี้เป็นสำนวน ที่มีความหมายดังนี้ see eye to eye เห็นตรงกัน เห็นพ้องต้องกัน เข้าใจตรงกัน ใช้เมื่อเรามองบางสิ่งในลักษณะเดียวกับที่คนอื่นทำ หรือเห็นด้วยกับใครบางคนเกี่ยวกับบางสิ่งบางอย่าง ตัวอย่าง I am happy that we see eye to eye on this deal. (ฉันดีใจที่เราเห็นตรงกันในข้อตกลงนี้) I have no need to always see eye to eye with my parents. (ฉันไม่จำเป็นจะต้องมีความเห็นตรงกันกับพ่อแม่ของฉันอยู่เสมอ) We aren’t going to…
-

สำนวน sleep on it
สำนวน “sleep on it” ใช้เมื่อต้องการแนะนำให้คิดเรื่องใดเรื่องหนึ่งให้รอบคอบโดยการพักก่อน แล้วตัดสินใจในวันรุ่งขึ้น บทความนี้อธิบายความหมาย พร้อมตัวอย่างประโยคที่ช่วยให้คุณเข้าใจการใช้งานในบริบทต่าง ๆ ได้อย่างเป็นธรรมชาติ
-

ลูกไม้หล่นไม่ไกลต้น สำนวนภาษาอังกฤษก็มีเหมือนกันนะ
สำนวนลูกไม้หล่นไม่ไกลต้น ภาษาอังกฤษสามารถพูดได้อย่างไร บทความนี้มีความหมาย และตัวอย่างที่สามารถนำไปใช้ในชีวิตประจำวันได้จริง
-

สำนวน น้ำนิ่งไหลลึก ภาษาอังกฤษ
สำนวนน้ำนิ่งไหลลึก ภาษาอังกฤษใช้คำว่าอะไร สามารถนำไปใช้ได้อย่างไร บทความนี้มีคำตอบ
-

คำสแลง queen bee ตัวแม่ ตัวมัม ตัวมารดา
คำแสลงเกี่ยวกับตัวแม่ ตัวมัม ตัวมารดา นางพญา ตัวให้นมบุตร ภาษาอังกฤษใช้คำว่าอะไร มาดูกัน
-

คำสแลง knee-jerk
สแลง “knee jerk” หมายถึงปฏิกิริยาโต้ตอบแบบอัตโนมัติหรือรีบตอบโดยไม่คิดให้รอบคอบ บทความนี้อธิบายความหมาย พร้อมตัวอย่างเพื่อช่วยให้คุณเห็นการใช้งานในบริบทต่าง ๆ ได้อย่างชัดเจน