One blog post at a time.

จะเกิดอะไรขึ้นถ้าเรามีโอกาสย้อนเวลากลับไปแก้ไขอดีต? “เชกเกอร์ ค็อกเทลแก้วนี้มีอดีตที่หายไป” พาเราไปร่วมสำรวจความเสียใจ ความลังเล และบาดแผลในใจของผู้ใหญ่คนหนึ่งที่ยังติดอยู่กับวันวาน นิยายแฟนตาซีอบอุ่นหัวใจที่ชวนตั้งคำถามว่า บางครั้งการเดินหน้าต่อ อาจสำคัญกว่าการย้อนกลับไปแก้ไขสิ่งที่ไม่อาจเปลี่ยนได้






“chase the rainbows” หมายถึงการไขว่คว้าสิ่งที่เป็นไปไม่ได้ มักใช้กับคนที่มีความฝันหรือเป้าหมายที่ดูไกลเกินเอื้อม เหมือนการวิ่งตามสายรุ้งที่ไม่มีวันถึงจุดสิ้นสุด

สำนวน “a fish out of water” หมายถึง ความรู้สึกอึดอัด ประหม่า หรือไม่สบายใจเมื่ออยู่ในสภาพแวดล้อมที่ไม่คุ้นเคยหรือไม่เข้ากับคนรอบข้าง เช่น ผู้เริ่มงานใหม่หรือย้ายไปที่ใหม่ โดยมักใช้ในการบรรยายถึงประสบการณ์ที่ไม่สบายใจในสถานการณ์ดังกล่าว

สำนวน “kill two birds with one stone” เป็นวลีภาษาอังกฤษที่ใช้เมื่อสามารถทำให้สำเร็จสองสิ่งด้วยการกระทำเพียงครั้งเดียว บทความนี้อธิบายที่มาของสำนวน พร้อมตัวอย่างประโยคเพื่อช่วยให้คุณเข้าใจวิธีใช้อย่างเป็นธรรมชาติ

สำนวน “heart in one’s mouth” หมายถึงความรู้สึกตื่นเต้นหรือกลัวอย่างรุนแรง จนรู้สึกเหมือนหัวใจเต้นอยู่ในคอ มักใช้ในสถานการณ์ที่ทำให้รู้สึกประหม่า เช่น ตอนเครื่องบินสั่น หรือเมื่อเปิดผลสอบ

Reading Across is where words wander through books, language, and lived experience. Carrying meaning from page to life, shaping how we read, learn, and see the world.
พื้นที่เล็ก ๆ สำหรับการอ่าน เรื่องราว และประสบการณ์ชีวิต ที่เชื่อมโยงความหมายจากหน้ากระดาษสู่ชีวิตจริง