สำนวน when pigs fly

สำนวนภาษาอังกฤษที่อยากนำเสนอให้นำไปใช้ในชีวิตประจำวันในวันนี้ คือ สำนวน when pigs fly ซึ่งมีความหมายว่า

when pig flies

เป็นไปไม่ได้ ไม่มีทางเกิดขึ้น

เป็นการเปรียบเทียบเชิงประชดประชันว่าสิ่งนั้นจะเกิดขึ้นเมื่อหมูบินได้ ซึ่งในความเป็นจริงหมูไม่มีทางบินได้

ตัวอย่าง

Ben: I am so tired. I just want to have a two-month vacation right off the bat. Do you think I will get the approval?
ผมเหนื่อยสุด ๆ จนอยากจะลาพักร้อนสัก 2 เดือนไปซะเดี๋ยวนี้เลย เธอคิดว่าจะถูกอนุมัติไหม?
Pim: Ummmmm, when pigs fly. อืมมม ฝันไปเหอะ

My brother said he will clean his room every week. I guess he will probably do it only when pigs fly.
น้อยชายของฉันบอกว่าจะทำความสะอาดห้องนอนของตัวเองทุก ๆ สัปดาห์ ฉันคิดว่ามันเป็นไปไม่ได้หรอก

Sure, I’ll help you escape…when pigs fly!
ได้สิ ฉันจะช่วยแกแหกคุก… ในวันที่หมูบินได้ละกันนะ! (ความหมายคือ ไม่มีวันช่วยหรอก)

I’ll go on a date with him when pigs fly!
ฉันจะไปเดตกับเขา…ในวันที่หมูบินได้ (ความหมายคือ ไม่ทางไปเดตกับเขา)

The government promises to end poverty by next year? Yeah, when pigs fly.
รัฐบาลสัญญาว่าจะขจัดความยากจนให้หมดภายในปีหน้าเหรอ? เหอะ… ชาติหน้าตอนบ่าย ๆ เถอะ

He said he’ll pay you back? Maybe when pigs fly.
เขาบอกว่าจะจ่ายหนี้คืนแกหรอ? ฝันไปเหอะ

Leave a comment

About READING ACROSS

Reading Across is where words wander through books, language, and lived experience. Carrying meaning from page to life, shaping how we read, learn, and see the world.

พื้นที่เล็ก ๆ สำหรับการอ่าน เรื่องราว และประสบการณ์ชีวิต ที่เชื่อมโยงความหมายจากหน้ากระดาษสู่ชีวิตจริง