
sleep on it ถ้าแปลแบบตรง ๆ ตัวเลย อาจได้ความหมายว่า นอนไปบนนนั้น หรือ นอนทับมัน แต่จริง ๆ แล้ว วลีนี้คือสำนวน ซึ่งมีความหมายดังนี้
sleep on it
ขอคิดดูก่อน
พิจารณาอย่างหนัก
ใช้เวลาในการพินิจพิจารณาบางอย่างโดยใช้เวลาข้ามคืน และตัดสินใจเกี่ยวกับสิ่งนั้นในภายหลัง
ตัวอย่าง
You have no need to give me the answer now. Just sleep on it and come back to me whenever you are ready.
(เธอไม่จำเป็นต้องให้คำตอบกับฉันในตอนนี้ กลับไปพิจารณาดูให้ดีแล้วค่อยกลับมาให้คำตอบกับฉันเมื่อคุณพร้อม)
That’s a lot of money for a down payment. Let me sleep on it and I’ll call you Monday.
(นั้นมันเป็นเงินก้อนใหญ่สำหรับการวางมัดจำเชียวนะ ขอผมคิดดูก่อนแล้วผมจะโทรกลับหาคุณวันจันทร์นี้)
We’re both too angry to talk right now. Let’s sleep on it.
(เราสองคนต่างอยู่ในอารมณ์โกรธเกินกว่าจะคุยกันในตอนนี้ ต่างฝ่ายต่างกลับไปใช้ความคิดอยู่กับตัวเองเถอะ)




Leave a comment