
คำว่า knee-jerk หลาย ๆ คนเห็นแล้วอาจนึกถึงศัพท์ที่มีความหมายในทางการแพทย์ ที่มีความหมายว่า เข่ากระตุก หรือปฏิกิริยากระตุกขาเนื่องจากถูกเคาะเข่า แต่มันมีความหมายในทางสแลงเช่นกัน ซึ่งมีความหมายว่า
knee-jerk
การตอบโต้ที่เกิดขึ้นทันทีโดยไม่ต้องคิด
ปฏิกิริยาตอบสนองโดยอัตโนมัติ
เหมือนตอนที่หมอเคาะหัวเข่าแล้วขาเรากระตุกเอง มักใช้คู่กับคำว่า reaction หรือ response
ตัวอย่าง
When she was asked about the rumor of being PM candidate, her knee-jerk reaction was walking out from the conference room without any words.
เมื่อเธอถูกถามเรื่องข่าวลือเรื่องการเป็นตัวแทนผู้ท้าชิงตำแหน่งนายกรัฐมนตรี ปฏิกิริยาที่เกิดขึ้นโดยไม่คาดคิด คือ การเดินออกจากห้องประชุมโดยไม่กล่าวสิ่งใดเลย
When the audience recognized who the first speaker was, their knee-jerk reaction was screaming excitedly.
เมื่อผู้ฟังรู้ว่าใครเป็นผู้บรรยายคนแรก พวกเขาก็ส่งเสียงกรี๊ดออกมาอย่างตื่นเต้นโดยทันที
Investors should avoid knee-jerk selling.
นักลงทุนควรหลีกเลี่ยงการด่วนขายทิ้งตามอารมณ์ชั่ววูบ
A: Why did you do like that to Carl last night. It was inappropriate.
ทำไมเธอทำอย่างนั้นกับคาร์ลล่ะ มันไม่เหมาะสมเลยนะ
B: I feel too bad but it was a knee-jerk reaction.
ฉันรู้สึกแย่มากเลย แต่มันเป็นไปตามสัญชาตญาณอะ
The government’s knee-jerk response to the news didn’t solve the underlying problem.
การตอบโต้แบบทันควันของรัฐบาลต่อข่าวที่เกิดขึ้น ไม่ได้ช่วยแก้ปัญหาที่ต้นเหตุอย่างแท้จริง
It was a knee-jerk reaction to quit his job just because he was angry. He regretted it the next day.
มันเป็นการตัดสินใจโดยชั่ววูบที่ลาออกเพียงเพราะความโกรธ เขากลับรู้สึกเสียใจภายหลังในวันรุ่งขึ้น
Don’t make a knee-jerk arrest just because the public is angry.
อย่าด่วนตัดสินใจจับกุมเพียงเพราะกระแสสังคมกดดัน
“It was just a knee-jerk reaction to the headlines.” – Succession (HBO)
มันก็แค่การตอบโต้แบบทันควันตามพาดหัวข่าวเฉย ๆ ไม่ได้มีแผนการอะไรลึกซึ้ง




Leave a comment