
สำนวนภาษาอังกฤษวันนี้เป็นสำนวนที่หลาย ๆ คนอาจเคยได้ยินบางส่วนผ่านชื่อของการ์ตูนหรือนิทาน คือ สำนวน all in one piece ซึ่งหมายถึง
all in one piece
อย่างปลอดภัย อย่างไม่เสียหาย อย่างไม่บุบสลาย อยู่ในสภาพที่ดี
มักใช้พูดหลังจากที่ผ่านเหตุการณ์อันตราย การเดินทางที่สมบุกสมบัน หรือสถานการณ์ที่น่ากังวลมาได้ เปรียบเทียบเหมือนแก้วหรือของมีค่าที่ตกพื้นแต่ไม่แตกกระจาย ยังคงอยู่เป็น “ชิ้นเดียว” (one piece) เหมือนเดิม
ตัวอย่าง
A: Hey Jay, how is Jake? Is he okay? I heard that he was in the shooting incident at the market yesterday.
เฮ้เจ เจ็คเป็นยังไงบ้างคะตอนนี้? ฉันได้ยินมาว่าเขาอยู่ในเหตุกราดยิงที่ตลาดเมื่อวานนี้ด้วย
B: He came back home all in one piece after he went to gave evidence at the police station.
เขากลับมาที่บ้านอย่างปลอดภัยหลังจากไปให้ปากคำที่สถานีตำรวจค่ะ
I’m shocked when I saw the package was delivered carelessly by the carrier. Luckily, the glassware inside arrived all in one piece.
ฉันตกใจมากตอนที่เห็นพัสดุที่บุรุษไปรษณีย์ขนส่งมาแบบไม่ระมัดระวังกันเลย โชคดีนะที่เครื่องแก้วข้างในไม่ได้รับความเสียหายอะไร
I’m so worry since the weather today is too bad and your flight is delayed for 3 hours. I’m glad you are here all in one piece.
ฉันรู้สึกกังวลมาก ๆ เลยเพราะวันนี้สภาพอากาศแย่มาก แถมเที่ยวบินของคุณก็ถูกเลื่อนไปอีก 3 ชั่วโมง ฉันดีใจมากเลยที่คุณกลับมาอย่างปลอดภัย
The flight was very turbulent, but I’m glad we arrived all in one piece.
เที่ยวบินนี้ตกหลุมอากาศรุนแรงมาก แต่ฉันก็ดีใจที่เรามาถึงโดยสวัสดิภาพ
I was worried about the glass vase I ordered, but it delivered all in one piece.
ฉันกังวลเรื่องแจกันแก้วที่สั่งไปมาก แต่พัสดุมาส่งในสภาพสมบูรณ์ดี ไม่แตกหักเลย
The car was totaled, but he escaped all in one piece.
รถพังยับเยิน แต่เขารอดมาได้ครบ 32
I survived the final exams all in one piece!
ฉันรอดพ้นการสอบปลายภาคมาทั้งหมดโดยไม่บุบสลายจ้า
The TV delivered today was all in one piece.
ทีวีที่จัดส่งมาวันนี้อยู่ในสภาพสมบูรณ์ดี
I heard about the storm! I’m so glad you’re back all in one piece.
ฉันได้ข่าวเรื่องพายุด้วย ดีใจจริง ๆ ที่เธอกลับมาอย่างปลอดภัย




Leave a comment