สำนวน kill two birds with one stone

สำนวน ยิงปืนนัดเดียว ได้นก 2 ตัว ในภาษาไทยนั้น ภาษาอังกฤษจะใช้ว่า

kill two birds with one stone

ยิงปืนนัดเดียวได้นกสองตัว

หมายถึงการทำสิ่งใดสิ่งหนึ่งเพียงครั้งเดียว แต่ได้รับผลประโยชน์หรือความสำเร็จกลับมาถึงสองอย่างพร้อมกัน เปรียบเทียบกับการขว้างก้อนหินก้อนเดียว แต่สามารถทำให้โดนนกได้ถึงสองตัว เป็นการแสดงถึงความคุ้มค่าและการใช้ทรัพยากรอย่างมีประสิทธิภาพสูงสุด

ตัวอย่าง

I have to go to Paris for work next week. So, I’ll kill two birds with one stone by visiting my high school friend there too.
สัปดาห์หน้าฉันต้องไปทำงานที่ปารีส ดังนั้นฉันจะไปเยี่ยมเพื่อนฉันที่อยู่ที่นั่นด้วย ถือเป็นการยิงปืนนัดเดียวได้นกสองตัวเลยทีเดียว

Ron always bikes to work. It is a good way to kill two birds with one stone by getting more exercise while decreasing commute expenditure.
รอนมักจะปั่นจักรยานไปทำงานอยู่เสมอ มันเหมือนการยิงปืนนัดเดียวได้นกสองตัวด้วยการออกกำลังกายและประหยัดค่าใช้จ่ายในการเดินทางในคราวเดียวกัน

Jane dropped her boy to school while going to work, killing two birds with one stone.
เจนไปส่งลูกชายที่โรงเรียนขณะที่ไปทำงาน เป็นการยิงปืนนัดเดียวได้นกสองตัว

By updating the software, we can improve security and speed up the system at the same time. It’s a way to kill two birds with one stone.
การอัปเดตซอฟต์แวร์ครั้งนี้จะช่วยทั้งเพิ่มความปลอดภัยและทำให้ระบบเร็วขึ้น เป็นการยิงปืนนัดเดียวได้นกสองตัว

I can exercise while listening to an informative podcast, killing two birds with one stone.
ฉันสามารถออกกำลังกายไปพร้อมกับฟังพอดแคสต์ที่ให้ความรู้ได้ เป็นการยิงปืนนัดเดียวได้นกสองตัวเลยล่ะ

I can drop you off at the airport on my way to work. That way, I’ll kill two birds with one stone.
เดี๋ยวฉันไปส่งเธอที่สนามบินตอนทางผ่านไปทำงานเลยแล้วกัน จะได้ยิงปืนนัดเดียวได้นกสองตัว

By hiring an intern, we can get extra help and provide training experience at the same time. Let’s kill two birds with one stone.
การรับเด็กฝึกงานช่วยให้เรามีคนช่วยงานเพิ่มและได้ฝึกทักษะการสอนงานไปพร้อมกัน ถือเป็นการยิงปืนนัดเดียวได้นกสองตัว

Cycling to work kills two birds with one stone. You save money and get fit.
การปั่นจักรยานไปทำงานเหมือนการยิงปืนนัดเดียวได้นกสองตัว ทั้งประหยัดเงินและมีสุขภาพดี

I’ll go to the bank while I’m out for lunch to kill two birds with one stone.
ฉันจะไปธนาคารตอนที่ออกไปทานข้าวเที่ยงด้วย เพื่อให้ได้ประโยชน์สองอย่างในคราวเดียว

Leave a comment

About READING ACROSS

Reading Across is where words wander through books, language, and lived experience. Carrying meaning from page to life, shaping how we read, learn, and see the world.

พื้นที่เล็ก ๆ สำหรับการอ่าน เรื่องราว และประสบการณ์ชีวิต ที่เชื่อมโยงความหมายจากหน้ากระดาษสู่ชีวิตจริง