สำนวน a bitter pill

สำนวนที่เห็นชื่อก็รู้สึกขมเลยในทันทีวันนี้ขอนำเสนอสำนวนที่มีชื่อว่า “a bitter pill” ที่แปลตรง ๆ ว่ายาขม แต่ความหมายที่แท้จริง คือ

a bitter pill

หวานอมขมกลืน ความจริงที่แสนขมขื่น เรื่องที่ยอมรับได้ยาก

ใช้เมื่อตกอยู่ในฐานะที่จำต้องยอมรับ ไม่ว่าจะดีหรือร้าย พอใจหรือไม่พอใจก็ตาม ซึ่งคุณไม่ชอบเลยแต่มันเลี่ยงไม่ได้และคุณต้องยอมรับมันให้ได้ เปรียบเหมือนการกิน “ยาที่ขมมาก” แม้รสชาติจะแย่จนไม่อยากกลืนลงไป แต่คุณก็จำเป็นต้องกินมันเพื่อที่จะผ่านสถานการณ์นั้นไป

ตัวอย่าง

We’re too old to get a new job easily.  It’s a bitter pill
พวกเราแก่เกินไปที่จะหางานใหม่ได้ง่าย ๆ ถึงเราจะไม่ต้องการแบบนี้ แต่มันเป็นสิ่งที่เราต้องยอมรับ

Rejection is always a bitter pill to swallow.
การถูกปฏิเสธมักเป็นเรื่องยากที่จะยอมรับเสมอ

The news of the factory closing was a bitter pill for the town.
ข่าวการปิดโรงงานเป็นเรื่องที่ช็อกและขมขื่นสำหรับเมืองนั้น

Failing the exam after studying so hard was a bitter pill.
การสอบตกหลังจากที่ตั้งใจอ่านหนังสืออย่างหนักเป็นเรื่องที่ยอมรับได้ยาก

Finding out that his best friend had lied to him was a bitter pill.
การได้รู้ว่าเพื่อนสนิทโกหกเขา เป็นความจริงที่เจ็บปวดและยอมรับได้ยากจริง ๆ

Losing the championship in the last minute was a bitter pill to swallow for the whole team.
การพลาดตำแหน่งแชมป์ในนาทีสุดท้ายเป็นเรื่องที่ทำใจลำบากสำหรับทุกคนในทีม

Having to cut 10% of the workforce was a bitter pill to swallow for the CEO.
การต้องเลิกจ้างพนักงานจำนวน 10% เป็นเรื่องที่ยากลำบากใจอย่างยิ่งสำหรับ CEO

Leave a comment

About READING ACROSS

Reading Across is where words wander through books, language, and lived experience. Carrying meaning from page to life, shaping how we read, learn, and see the world.

พื้นที่เล็ก ๆ สำหรับการอ่าน เรื่องราว และประสบการณ์ชีวิต ที่เชื่อมโยงความหมายจากหน้ากระดาษสู่ชีวิตจริง